2016.09.11

每日3單字活動第115話

 今日單字

*******************************************
KEIKO---いい加減にしろ(いいかげんにしろ)                    適可而止      
雁--- -毛布(もうふ)                   毛毯
我---- 触れる(ふれる)                     触碰

*******************************************


 
「いたずらはいい加減にしろ」(いたずらはいいかげんにしろ)
★ 「いたずら」
意思:惡作劇、開玩笑
漢字有時會寫成「悪戯」。
★ 「いい加減にしろ」(いいかげんにしろ)
意思:適可而止
「しろ」是「する」的命令型,初學者暫時無需理會。
「いたずらはいい加減にしろ」=開玩笑也要適可而止


**********************************************


毛毯 もうふ



*************************************






そう ふれた 唇は


http://dict.hjenglish.com/jp/jc/%E8%A7%A6%E3%82%8C%E3%82%8B




LULU說



「触る(さわる)」
使用手部接觸某物時使用。中文意為"觸碰、摸",多半是有意識的行為(有意識地去碰觸某物),另外,只用於形容具體的東西,不可以用於氣體、液體或是情緒等抽象的事物。
例:
アイロンが熱くなっているから、触るとやけどをするよ!
(熨斗變熱了,摸的話會燙傷喔!)
私のものに触らないで!
(不要碰我的東西!)
子供というのは、何でも触りたがる。
(小孩什麼都想摸一下。)
「触れる(ふれる)」
使用手或身體一部分接觸某物、也用於物體間的接觸,比起「触る(さわる)」,含有"非具有個人意思、輕輕的瞬間接觸"的感覺。
另外,也可以用於接觸氣體、液體或是情緒等抽象的事物。
例:
ネムノキの葉は、軽く手を触れただけで閉じる。
(含羞草的葉子,輕輕用手碰觸就會合起來。)
美術館の展示品に手を触れないでください。
(請勿碰觸美術館的展示品。)
しばらく、そとの空気に触れておこう。
(去外面稍微接觸一下新鮮空氣吧。)
花蓮に住むと、自然に触れることができる。
(住在花蓮的話,可以接觸到許多大自然。)
彼には、人に触れられたくない過去がある。
(他有不想被人碰觸的過往。)











この記事へのトラックバックURL
http://mykulala.blog70.fc2.com/tb.php/3415-96ef7dc2
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
管理者にだけ表示を許可する