2016.09.23

每日3單字活動第127話

  今日單字

*******************************************
KEIKO---就活(しゅうかつ)      就職活動
雁---子供(こども)       小孩
我----アホ(あほ) 白痴
*******************************************

 



就活【しゅうかつ】【shuukatsu】
【名词】
1. “就职活动”的简称。指大学生等为了就职而收集资料、参加考试等的活动。(「就職活動」の略。大学生などが就職のために資料を集めたり試験を受けたりする活動をいう。)




KEIKO[可是劇情設定是他已經畢業一段時間了耶....就活還適用嗎....]
我[沒工作都可以用吧?咪亞之類的]
KEIKO[他翻譯寫大學生嘛]






***********************************************


子供
【こども】【kodomo】
【名词】
    1. 自己的儿女。(むすこ・むすめ。)
    子供ができる。/有孩子;怀孕。
    子供ができない。/现在还没有孩子;不能生育。
    子供を産む。/生孩子。
    子供が産まれる。/孩子出生。
    子供を学校へ上げる。/送孩子进学校。
    子供の相手をする。/和孩子玩儿;哄孩子。
    彼女は彼との間にふたりの子供をもうけた。/她和他生了两个孩子。
    2. 『参考』自分の子を他人に紹介するときの呼び方:
    いちばん上の子。/老大。
    2番目の子。/老二。
    3番目の子。/老三。
    いちばん下の子。/老小(老儿子,老姑娘);小不点儿;老疙瘩。
    3. 儿童,小孩儿。(児童。)
    子供の遊び。/儿戏。
    子供預り所。/托儿所'。
    子供扱いにする。/当做孩子看待。
    子供は正直。/小孩儿不撒谎。
    4. 仔zi,崽zai。(動物の子。)
    豚の子供。/猪仔zhuzi。
    5. 幼稚。(考えの未熟な人。)
    彼はまだ子供だよ。/他还很幼稚呢。
    いつまでも子供で困ったものだ。/总是那么孩子气,真叫人不好办。



*******************************************




【あほ】【aho】
【名词】
 原文是文春專訪總長
總長叫它們不要亂寫

總長大人說
J家人都有忠誠度懂得感恩.不懂這道理的不是笨蛋嗎

所以就被翻譯成總長說SMAP的4人是笨蛋

=V=




日語的髒話(上)笨蛋系統,其他罵人的形容詞


http://blog.roodo.com/masaki70/archives/28440510.html





この記事へのトラックバックURL
http://mykulala.blog70.fc2.com/tb.php/3433-b2ca76af
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
管理者にだけ表示を許可する