2016.11.01

每日3單字活動第165話

  今日單字

*******************************************

KEIKO--本文(ほんぶん)        內容
雁---逢魔が時(おうまがとき)      黄昏
我----キリッとしていて           英姿颯爽爽

*******************************************



 


本文【ほんぶん】【hombunn】
【名词】 本文,正文,原文。相对注释等而言的原来的文章。;原文,本文。书籍中,除插图、序言等之外的主要部分的文章。(書物のうちで、さし絵・序文などを除いた、主となっている文。ほんぶん。);原文,引文,引语。古典等中可作依据的文句。(古典などにある、よりどころとすべき文句。)


本文【ほんもん】【honnmonn】
【名词】
1. 本文,正文,原文。相对注释等而言的原来的文章。
条約の本文/条约的本文
本文を参照せよ。/(请)参看正文。
本文だけで100ページの論文/光正文就有一百页的大论文
2. 本文,原文。书籍中,除插图、序言等之外的主要部分的文章。(書物のうちで、さし絵・序文などを除いた、主となっている文。ほんぶん。)
3. 原文,引文,引语。古典等中可作依据的文句。(古典などにある、よりどころとすべき文句。)
本文批評。/考证辨别原本真伪。





KEIKO[不知主旨怎麼唸]



主旨【しゅし】【shushi】
主题,概要;主旨,主要意思,主要趣旨,中心思想。(文章・話などの言おうとしていることの中で,最も中心となる事柄。) 
  論文の主旨。/论文的主旨。 
  主旨が不明だ。/主旨不明。 
  主旨をぼかして言う。/含糊其辞地说主要趣旨。 
  主旨を述べる。/叙述主要意思。 
  主旨説明。/说明旨趣〔概要〕。


我[主旨比較像你這次文章的內容重心是啥.1般是念タイトル]

K[有日 文的說法嗎?]
我[タイトル]
K[不要片假字的]

我[你老人家嗎]
K[我是老人家]



見出し (みだし、英語:headline)
とは、新聞を始めとする様々な記事、文章において内容の要点を非常に短い言葉にまとめ、本文より大きな字で章(チャプター)や節(セクション)の最初に置かれる言葉。

http://dict.hjenglish.com/jp/jc/%E8%A6%8B%E5%87%BA%E3%81%97%2B


2. 标题,题目。(新聞・雑誌などの記事の標題)。例句
小見出し




******************************************************

逢魔時刻是由日文的「逢魔ヶ時」(おうまがどきと)而來、指的是一天中傍晩・黄昏的時候。
「逢魔ヶ時」源自平安時代(西元794年-1192年)、在那個時代、世間篤信陰陽道、相信五行、鬼神、秘術 祭祀、怨念和報応等。所以對黒暗存着畏懼、不知道從黒暗中会有什麼東西来訪。
電影「陰陽師」描写的就是平安時代、主角安部晴明的母親據説就是狐仙。
人們相信神、鬼、妖魔和人是生活在同一個空間的。白天活動的是人類、而妖魔鬼怪則会在黒暗中出現。
黄昏是太陽西沈、由光明轉為黒暗的時刻。
古代的日本人認為在這個時間帯、会産生奇妙的感覚或出現幻覚、迷路和遇上妖魔鬼怪。
即使現在、這個時間也是最容易発生交通事故的時間帯。
魔に出逢う刻…それが逢魔ヶ時。



逢魔ヶ時

逢魔が時

ヶ是錯字嗎?



*******************************************************






 阿黑說
帥的意思 中文應該說威風凜凜吧!
英姿颯爽爽



この記事へのトラックバックURL
http://mykulala.blog70.fc2.com/tb.php/3482-9471930c
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
管理者にだけ表示を許可する